Oferecemos traduções juramentadas de qualidade feitas pelos melhores tradutores e intérpretes para qualquer lugar do País e do Mundo que você necessitar.
Uma tradução juramentada, também chamada de tradução pública, é uma tradução oficial de documentos, realizada por um tradutor público, que é um profissional habilitado por uma Junta Comercial e aprovado em concurso público. Este tipo de tradução tem validade legal e é utilizada em diversas situações, como a apresentação de documentos em órgãos públicos, privados e em processos judiciais.
-
Tradutor público:A tradução é realizada por um tradutor público, que é um profissional habilitado e aprovado em concurso público.
-
Fé pública:A tradução juramentada tem fé pública, o que significa que o tradutor assume a responsabilidade pela exatidão da tradução.
-
Validade legal:
A tradução juramentada tem validade legal, sendo aceita em processos judiciais, em órgãos públicos e privados.
A tradução juramentada é necessária em diversas situações, como:
- Apresentação de documentos em órgãos públicos: Certidões de nascimento, casamento, óbito, diplomas, históricos escolares, etc.
- Processos judiciais: Tradução de documentos estrangeiros para serem utilizados em processos judiciais.
- Contratos: Tradução de contratos internacionais.
- Apresentação de documentos em instituições privadas: Documentos para emprego, estudos, etc.
Outras informações relevantes:
- O valor da tradução juramentada depende da complexidade do documento e do idioma.
- Alguns países exigem que os documentos estrangeiros sejam apostilados antes de serem traduzidos, para garantir sua autenticidade, e nós fazemos também. Oferecemos Traduções e Serviços com os melhores Intérpretes nas línguas:
ITALIANO
INGLÊS
ESPANHOL
ALEMÃO
MANDARIM
Documentos usuais:
- Certidões de Registros Civis;
- Documentos de Estudo;
- Documentos para Trabalho;
- Documentos Técnicos;
- Processos de Divórcio;
- Carteira de Habilitação;
- Revisão Gramatical
- Carteira de Habilitação
Consulte-nos! peça seu orçamento!